Chương 81: Ba lần quay xe
Gì!
Còn có lần quay xe thứ ba nữa sao?
Dịch Thủy Hàn này xác định không phải là đang làm màu cho mọi người đó chứ?
Độc giả từng đọc qua tiểu thuyết liền nhíu mày, tiếp tục nhìn qua đoạn phân tích thứ hai (Lần đầu quay xe là Kako phát hiện nàng chính là nữ thần được nhắc đến trong thư của người thợ ghế, lần quay xe thứ hai là Kako nhận được bức thư thứ hai, phát hiện lá thư đầu tiên quả thật chỉ là một cuốn tiểu thuyết. Còn về phần lần quay xe thứ ba, tác giả kỳ thật không nói rõ, cần mọi người tinh tế một chút thì mới có thể phát hiện, đó chính là bức thư đầu tiên kỳ thật không phải tiểu thuyết! 1 Cái quái gì vậy?
Bức thư đầu tiên không phải là tiểu thuyết sao?
Nhiều độc giả khi thấy những lời này đều trong vô thức nói: “Không có khả năng, tuyệt đối không có khả năng”
“Nói nhảm nhiều”
“Review không có tâm “Đã review phải giải thích cho thật rõ đã chứ!”
Một số độc giả nóng tính đã bắt đầu phỉ nhổ vào bài viết.
Tuy nhiên, khi nhìn thấy phân tích ở phía dưới, lại vô cùng sợ hãi!
[ Tác giả đúng là có giải thích bức thư đầu tiên thật ra là một tiểu thuyết, dùng phương thức viết thư gửi tới chỉ là đùa giỡn một chút với Kako, nhưng vì sao các ngươi không nghi ngờ người viết thư nói dối? Bản thân tác giả sẽ không bao giờ thừa nhận điều này theo góc nhìn thánh mẫu!)
“Cho dù là như vậy, review hơi gượng..”
“Đây chỉ là giải thích cá nhân của ngươi, vượt ra ngoài phạm vi tiểu thuyết, tuy rằng nghe cũng có một chút hợp lý”
“Đúng vậy”
“Có khả năng này, nhưng hẳn không phải ý định của tác giả, lời nói của ngươi không đủ luận điểm”
“Giải thích quá sức chung chung”
Dịch Thủy Hàn vừa viết xong đoạn giải thích này đã có nhiều bình luận trái chiều.
Trong khi các độc giả đang suy nghĩ và thảo luận về việc liệu giải thích này có hợp lý hay không.
Dịch Thủy Hàn lại tiếp tục đăng lên lên một đoạn giải thích khác:
[Các ngươi cảm thấy ta đang giải thích không có luận điểm, ta đề nghị các ngươi sau một lát lại xem bức thư đầu tiên, đọc xong các ngươi sẽ phát hiện, người viết thư miêu tả chi tiết cuộc sống của nữ nhà văn và chồng rất tỉ mỉ, nếu không phải tận mắt nhìn thấy làm sao viết được như thế này? Có thể có người nói đây là người viết thư tự suy diễn, vậy thì coi như đây là trùng hợp là được rồi, nhưng vì sao người viết thư đối với cách bố trí đồ vật trong nhà nữ chính cũng rất rõ ràng như vậy!? Y Đoạn luận điểm được đăng tải lên.
Không đợi mọi người thảo luận, Dịch Thủy Hàn đăng lên mấy tấm ảnh, chính là nội dung trên tạp chí.
Sau đó.
Dịch Thủy Hàn lại lần nữa cập nhật bài viết:
[Ta tin rằng những người thông minh ở đây đã phát hiện, người viết thư thế mà lại có thể miêu tả chi tiết nhà của nữ chính Kako, bao gồm một ít đồ đạc được trưng bày, thậm chí hắn còn nhắc tới trên cửa sổ thư phòng đặt một chậu trúc đá. Các ngươi nói xem nếu không phải tận mắt nhìn thấy, hắn làm sao có thể biết được nhiều chi tiết như vậy!? Các ngươi nghĩ xem, nghĩ cho thật kỹ vào.
Con mẹ nó!
Hình như đúng thật là như vậy!?
Một cảm giác kinh dị liền ập đến, trong đầu các độc giả lúc này hoàn toàn trống rỗng, toàn thân nỗi da gà!
Lông! Xương! Ớn Lạnh! Toàn bộ nổi hết da gà!
Giải thích này của Dịch Thủy Hàn đã phá vỡ nhận thức của những người ở đây!
Đây là một hướng mà tất cả mọi người không ai có thể tưởng tượng đến!
Hết lần này tới lần khác Dịch Thủy Hàn giải thích vô cùng hợp lý, thậm chí lấy nội dung của chính bộ tiểu thuyết làm chứng cứ.
Đúng vậy!
Người viết thư mô tả nhà của Kako quá chi tiết!
Chỉ sợ là chỉ có người từ ở trong nhà của nữ chính Kako, mới có thể hiểu rõ những chi tiết này như vậy chứ?
“A!”
“Má oi! Con so ma!”
“Lúc đọc tiểu thuyết đã đủ sợ hãi rồi, kết thúc thật vất vả mới có thể thở phào nhẹ nhõm, kết quả ngươi nói với ta trong ghế thật sự có người!?”
“Dưới bờ mông ta đang rất nhột! Có lẽ nào…”
“Tác giả này tâm lý biến thái quá, đùa giỡn chúng ta một lần còn chưa đủ, thế mà lại còn đùa giỡn đến tận hai lần, còn che giấu tin tức trọng yếu như vậy không viết rõ ra!?”
“Một từ thôi, tuyệt!”
“Xin lỗi vì ban nãy ta có hơi chửi bới”
“Sư phụ Dịch Thủy Hàn quá tỉ mĩ rồi, ta xem xong phân tích và luận điểm này mới phát hiện mình căn bản không hiểu hết tiểu thuyết này, còn tưởng rằng tác giả hài hước là một con hắc long, hiện tại không chỉ là hắc long, tới đây liền sợ hãi thán phục thật sự!
“Cút khỏi mắt ta đi cái ghế!”
“Hay lắm… Hay lắm, cái tên Bất Dạ Hầu này ta sẽ nhớ kỹ!”
“Đã quá ngây thơ rồi, lần quay xe thứ ba lại ở bên ngoài tiểu thuyết, phải đi đọc lại tiểu thuyết một lần, bộ tiểu thuyết này quả thực nghĩ kĩ lại mới thấy cực kỳ sợ hãi!”
Giờ khắc này!
Tất cả độc giả xem xong phân tích của Dịch Thủy Hàn đều dựng tóc gáy, hoàn toàn rất sợ hãi, trong lòng không rét mà run!
Bài viết của Dịch Thủy Hàn về « The Human Chair » không phải là bài đầu tiên cũng sẽ không phải là bài cuối cùng.
Leng keng.
Theo thời gian, ngày càng có nhiều bài thảo luận về bộ tiểu thuyết này xuất hiện như nấm sau mưa.
Hầu như tất cả người cùng mở diễn đàn vào, vào khu vực tâm lý, vào những ngày này đều có thể nhìn thấy rất nhiều bài đăng hot với cụm từ “The Human Chair” trong các chủ đề đăng bài!
Xế chiều hôm đó.
Không ít nhân viên trong cách nhà xuất bản đều cảm thấy kỳ mới nhất của tạp chí « Suy luận về tâm lý » tháng này dường như có vẻ bán chạy hơn bình thường.
Đương nhiên đây có lẽ là trùng hợp.
1204 chữ