Chương 123: CHƯƠNG 123
"Chà, chẳng ai đánh được cả."
Trần Mạc nhìn đồng hồ, thời gian cũng không còn sớm, nên trở về thôi.
Tài khoản của hắn đã lên đến đỉnh cao, cũng đã phô diễn hết tinh hoa của các giống loài, việc còn lại là chờ những cao thủ này từ từ học hỏi, từ từ lĩnh ngộ. Phải sớm nâng cao trình độ tổng thể lên, trò chơi này mới có thể phát triển tốt hơn được.
Ngày hôm đó, tin tức về "Tuyển thủ ngẫu nhiên thần bí Silent tàn sát bảng xếp hạng, toàn thắng lên đỉnh" cũng lan truyền trên các phương tiện truyền thông trò chơi lớn, đặc biệt là trong giới người chơi 《Warcraft》, tin tức này lan truyền cực nhanh.
Trên diễn đàn, cũng có mấy bài đăng nóng hổi đều đang bàn luận về chuyện này.
"Ai đã xem trận đấu hôm nay chưa? Silent ngẫu nhiên giống loài tàn sát bảng xếp hạng, toàn thắng lên đỉnh rồi! Ngay cả Goph cũng không làm gì được hắn!"
"Ta đã xem, xem xong chỉ có một cảm giác, quá thảm! Mấy đại thần bị ngược từng người một!"
"Bây giờ trên bảng xếp hạng, Silent đúng là một mình một ngựa, đại thần 4000 điểm, hơn nữa còn là toàn thắng, mẹ kiếp mới đánh có mấy ngày mà đã thế này rồi, quá đáng sợ!"
"Mỗi giống loài của hắn đều như sách giáo khoa vậy, có ai đếm xem hắn đã phô diễn mấy loại chiến thuật hay rồi?"
"Lối chơi ẩn nấp, lối chơi phá nhà, một nhà chuyên phát triển, lối chơi khai thác bừa bãi, lối chơi nhện băng giáp, thiên địa song quỷ, chạy kỵ lang... Ồ, còn có trận cuối cùng là lối chơi cuồng phong!"
"Thật sự là đảo lộn ba quan niệm! Vốn tưởng rằng mấy đại thần đã nghiên cứu trò chơi này gần như hoàn chỉnh rồi, kết quả còn kém xa!"
"Đặc biệt là lối chơi cuồng phong, ta lần đầu tiên ý thức được trò chơi này còn có thể chơi như vậy..."
"Không nói nữa, ta đi xem lại video đây, mấy ván video này bây giờ có thể coi là bí kíp võ lâm, học được thì ít nhất có thể leo thêm hai trăm điểm trên bảng xếp hạng!"
...
Vốn dĩ trên diễn đàn có rất nhiều người chê tháp phòng thủ của tộc Người quá mạnh, muốn Trần Mạc giảm bớt, kết quả những bài đăng này nhanh chóng biến mất.
Bởi vì sự xuất hiện của Silent, người chơi cũng không biết rốt cuộc giống loài nào mạnh, giống loài nào yếu nữa!
Hình như giống loài nào vào tay Silent cũng đều rất mạnh!
Nếu có ai đó đăng bài than phiền giống loài của mình yếu, chắc chắn sẽ có người dán video của Silent lên, rồi đáp một câu: "Không phải giống loài của ngươi yếu, chỉ là ngươi gà thôi."
Trên mạng, người hâm mộ của Silent cũng tăng vọt, mặc dù những người này căn bản không biết Silent là ai, nhưng điều đó không ảnh hưởng đến sự ngưỡng mộ của họ đối với đại thần.
Chuyện này thậm chí còn làm tăng nhiệt độ của 《Warcraft》, khiến doanh số bán ra trong ngày của trò chơi này đạt đến một đỉnh cao nhỏ.
...
Nhưng, sau khi chiến thắng Goph, Silent không bao giờ trực tuyến nữa.
Ban đầu, nhiều người phát trực tiếp còn tưởng rằng Silent chỉ là có việc, nhưng một ngày, hai ngày, ba ngày, Silent quả thật không trực tuyến nữa!
Dư luận xôn xao, có người đoán rằng hắn đã hoàn toàn khai thác hết tiềm năng của trò chơi này, nên bỏ game; có người nói hắn sợ thua, nên không dám đánh nữa; cũng có người nói đây chỉ là một lần thổi phồng, là một màn kịch do các đại thần hợp diễn.
Nhưng, tất cả những suy đoán đều không có bằng chứng xác thực, bởi vì không ai biết Silent là ai. Trâu Trác tuy đã gặp chân thân của Silent, nhưng cũng chỉ kết bạn trong game mà thôi, căn bản không có cách liên lạc.
Chỉ có mấy đoạn video ngắn, được đăng lên trang web, khiến người chơi một phen bái phục.
Tuy nhiên, cũng có rất ít người quen Trần Mạc cảm thấy bóng lưng này rất quen mắt, nhưng không nhớ ra là ai!
Những đại thần trong lúc tiếc nuối, cũng thở phào nhẹ nhõm.
Dù sao ngày nào cũng bị ngược, đại thần cũng không chịu nổi.
Nhưng có một điều rất chắc chắn, đó là sự xuất hiện của Silent đã làm phong phú thêm rất nhiều chiến thuật của trò chơi 《Warcraft》, khiến những đại thần này cũng ý thức được chiều sâu của trò chơi này.
Vốn dĩ trước đây mấy người này tưởng rằng họ đã chơi trò chơi này đến nơi đến chốn rồi, kết quả sự xuất hiện của Silent đã dội một gáo nước lạnh vào tất cả bọn họ.
Những người này gần như có thể tưởng tượng ra những lời mà Silent muốn nói: "Mới đến đâu chứ? Các ngươi còn gà như vậy mà đã kiêu ngạo tự mãn rồi? Nhìn cho kỹ, học cho kỹ, đây mới là cách chơi đúng đắn của trò chơi này."
Mấy trận chiến của Silent, cũng trở thành thánh điển 《Warcraft》 được tất cả các giống loài tôn sùng, được nghiên cứu đi nghiên cứu lại, hết lần này đến lần khác.
...
Công ty Khoa học kỹ thuật Vũ Trụ, phòng họp.
Trần Mạc xem toàn bộ bản dịch mà đối phương đưa từ đầu đến cuối.
Người phiên dịch hỏi: "Cậu thấy bản dịch này thế nào?"
Thực ra người phiên dịch chỉ khách sáo thôi, dù sao hắn ta là chuyên gia trong lĩnh vực dịch trò chơi, bất kể là dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt hay từ tiếng Việt sang tiếng Anh, hắn ta đều rất tự tin, còn cái cậu thanh niên trước mặt này, tuy là nhà thiết kế của 《Warcraft》, hiểu biết không ít về tây huyễn, nhưng biết bao nhiêu về tiếng Anh?
E rằng ngay cả cấp sáu cũng chưa qua ấy chứ!
Cần gì quyền hạn hỏi ý kiến, chẳng qua là để thể hiện uy nghiêm của bên A, rồi chọn ra vài vấn đề không quan trọng, để tỏ ra mình rất chuyên nghiệp.
Những chuyện này, người phiên dịch đã trải qua quá nhiều rồi, sóng to gió lớn nào chưa từng thấy?
Trần Mạc gật đầu: "Ừm, dịch rất tốt. Nhưng có một nửa bản dịch cần phải sửa lại, đặc biệt là trong CG."
Khóe miệng người phiên dịch hơi giật giật, quả nhiên, lại là một kẻ không biết gì mà thích ra vẻ.
Trần Mạc nói: "Đoạn Arthas giết cha, cách nói của tiếng Việt là 'kế thừa đại thống', dịch sang tiếng Anh thì nên dùng 'Succeeding You, Father'."
"Bao gồm cả đoạn dưới đây, nên dịch như thế này: This Kingdom Shall Fall! From The Ashes There Will Arrive a New Order, And It'll Shake The Very Foundation Of The World!"
Trần Mạc vừa nói, vừa sửa đổi nội dung bản dịch.
Người phiên dịch cũng nghe ngây người, hắn ta vốn tưởng rằng Trần Mạc chỉ đang bắt bẻ thôi, nhưng nghe bản dịch này, hình như có lý?
Thực ra người phiên dịch cũng cảm nhận được, lời thoại gốc tiếng Việt của 《Warcraft》 có trình độ rất cao, hơn nữa rất đặc biệt, ngắn gọn mạnh mẽ, lại rất phù hợp với phong cách tây huyễn.
Nhưng, người phiên dịch cũng không ngờ rằng những lời thoại này lại có thể dịch một cách chân thực đến vậy!
Mấy câu thoại mà Trần Mạc nói, từ cách dùng từ đến trật tự câu, thậm chí một số thủ pháp tu từ, đều rất chuẩn, rất phù hợp với phong cách tây huyễn, tuy rằng khẩu ngữ của Trần Mạc không tốt lắm, nhưng nội dung của mấy câu thoại này vừa viết ra, người phiên dịch cũng có thể cảm nhận được, bản dịch này thật sự rất tuyệt!
Điều này thậm chí còn khiến hắn ta nhớ lại cảm giác từng đọc một số tác phẩm gốc tiếng Anh, vẻ đẹp của ngôn từ khiến người ta đắm chìm.
Người phiên dịch gật đầu: "Được, cứ sửa theo ý cậu!"
Người phụ trách phát hành ở nước ngoài ngồi bên cạnh cũng không khỏi có chút ngạc nhiên, thầm nghĩ Trần Mạc này cũng thật sự có vài phần bản lĩnh, quả nhiên, không có kim cương, thì không dám nhận việc đồ sứ này mà.
Chỉ mấy câu thoại này thôi, ngay cả hắn ta là người ngoài cuộc cũng nghe ra được, quả thật rất hay!
Bản dịch càng chuẩn, việc phát hành phiên bản tiếng Anh của 《Warcraft》 ở nước ngoài chắc chắn cũng sẽ càng thuận lợi, thậm chí có lẽ còn có thể gây sốt ở thị trường Âu Mỹ nữa!
Đây là lần đầu tiên hắn ta có sự tự tin như vậy đối với phiên bản nước ngoài của một trò chơi do nước nhà sản xuất!