Chương 533: CHƯƠNG 533

person Tác giả: Thanh Sam Thủ Túy schedule Cập nhật: 23/01/2026 16:07 visibility 2,375 lượt đọc

Chương 533: CHƯƠNG 533

《Dark Souls》lần này sử dụng lồng tiếng tiếng nước Hoa, tiếng nước Anh, đồng thời tích hợp nhiều phiên bản ngôn ngữ trong trò chơi.

Nói ra cũng lạ, 《Dark Souls》ở kiếp trước rõ ràng là tác phẩm của nhà sản xuất Nhật Bản, nhưng lại không hề có lồng tiếng Nhật.

Đương nhiên, nguyên nhân của việc này thực ra rất đơn giản, bởi vì Tự Cung Khiêm Cao cá nhân rất thích các trò chơi thời Trung Cổ Âu Mỹ, ngược lại rất ghét một số trò chơi dưỡng lão kiểu người Nhật, cho nên khi nghiên cứu và phát triển 《Demon's Souls》, tất cả các chi tiết của trò chơi đều dựa vào trò chơi nhập vai kiểu Mỹ.

Nói cách khác, khi dòng game Souls ra đời, trong cốt tủy nó đã là một trò chơi phục vụ cho người chơi Âu Mỹ, căn bản không muốn để ý đến người chơi Nhật Bản.

Quả thực, khi 《Demon's Souls》vừa mới phát hành, doanh số bán hàng ở khu vực Nhật Bản có thể nói là thảm hại, Tự Cung Khiêm Cao cũng phải tốn rất nhiều công sức mới đưa được 《Demon's Souls》lên kệ ở khu vực Âu Mỹ, kết quả được đánh giá cao và doanh số khả quan.

Sau đó, Tự Cung Khiêm Cao cho ra mắt 《Dark Souls 1》, với chất lượng cực cao đã gây chấn động, tạo ra vô số chủ đề bàn tán ở Âu Mỹ, được người chơi Âu Mỹ tung hô lên tận trời.

Mà Tự Cung lão tặc lúc đó chắc chắn cũng nghĩ: Đây mới là phản ứng bình thường của 《Dark Souls》, người chơi Nhật Bản các ngươi ăn phân đi, còn cần lồng tiếng Nhật làm gì?

Đương nhiên, 《Bloodborne》sau này vì hợp tác với Sony nên mới có lồng tiếng Nhật, đến đứa con cưng 《Dark Souls 3》thì lại lười làm lồng tiếng Nhật...

Đương nhiên, Trần Mịch không có suy nghĩ này, đối với người chơi trong nước cũng không có bất kỳ bất mãn nào, cho nên đương nhiên là có lồng tiếng tiếng nước Hoa.

Đối với Trần Mịch mà nói, có hay không lồng tiếng tiếng nước Hoa thực ra không khác biệt lắm, bởi vì 《Dark Souls》hướng đến những người chơi cứng rắn thích đề tài phương Tây và thích chịu khổ, những người chơi này sẽ không quá quan tâm đến việc trò chơi có lồng tiếng tiếng nước Hoa hay không.

Nhưng dù sao cũng không tốn nhiều công sức, chẳng qua là mời thêm vài diễn viên lồng tiếng, cho nên Trần Mịch vẫn làm lồng tiếng tiếng nước Hoa.

Đừng nói, lời thoại trong này đọc bằng tiếng nước Hoa nghe cũng khá hay, không hề có giọng dịch thuật.

Về phần giọng nói tiếng Anh, là vì những cân nhắc khác.

Mục tiêu lần này của Trần Mịch rất rõ ràng, chiến trường chính sẽ là thị trường Âu Mỹ, 《Dark Souls》sẽ đối đầu trực diện với 《Knight's Glory》.

Cho nên, phản ứng của người chơi ở khu vực Âu Mỹ cũng rất quan trọng.

Tuy rằng hai trò chơi này đều có cùng đề tài phương Tây, nhưng chính vì vậy, so sánh mới có thể thấy được sự khác biệt.

...

Frank, người phụ trách dự án 《Knight's Glory》của GA, đồng thời cũng là một trong những nhà thiết kế chủ chốt của GA, cũng chú ý đến tin tức về 《Dark Souls》.

Sau khi xem đoạn phim quảng cáo của 《Dark Souls》, Frank theo bản năng sinh ra một tia cảnh giác.

Trong cuộc cạnh tranh giữa COG và 《Liên Minh Huyền Thoại》, GA có lợi thế sân nhà, nhưng lại bị đánh cho tơi bời.

Điều đáng tức nhất là, 《Liên Minh Huyền Thoại》bản thân nó đã là bối cảnh phương Tây...

Lôi Đình Hỗ Ngu ở nước ngoài cũng coi như là nổi tiếng, gần như đã trở thành một trong những công ty nước Hoa Hạ có danh tiếng lớn nhất ở nước ngoài.

Đế Triều Hỗ Ngu và Thiền Ý Hỗ Ngu tuy rằng cũng có nhiều tác phẩm hay, nhưng dù sao trò chơi của họ chủ yếu vẫn được ưa chuộng ở trong nước, ảnh hưởng ở nước ngoài còn hạn chế.

Ngược lại, Lôi Đình Hỗ Ngu của Trần Mịch, nhờ một vài trò chơi chất lượng cao mà có được danh tiếng rất lớn trong nước.

Frank tự nhiên cũng không dám coi thường, dù sao bây giờ 《Dark Souls》còn chưa có nhiều thông tin được tung ra, dù coi trọng đến đâu cũng không quá.

...

Sau đó, 《Knight's Glory》và 《Dark Souls》hai trò chơi này đột nhiên bước vào trạng thái cạnh tranh im lặng.

Hôm nay ngươi tung ra một tấm tranh vẽ, ngày mai ta tung ra một số tư liệu, ngươi ra một chút ta ra một chút, dù sao nhất định phải vượt qua đối phương về mặt chủ đề!

Lúc đầu, bên Trần Mịch chủ yếu vẫn là tung ra những tranh vẽ về bối cảnh, bản vẽ thiết kế vũ khí, tranh vẽ quái vật, v.v., đến sau này cuối cùng cũng có một số đoạn phim thực tế trong trò chơi xuất hiện!

Đoạn phim này là cảnh người chơi chiến đấu với hiệp sĩ Lothric.

Để tạo ra hiệu ứng tốt hơn cho chương trình, người chơi mặc bộ trang phục hiệp sĩ vong mạng, khiên tròn nhỏ và kiếm thẳng, toàn bộ quá trình chiến đấu cũng không quá dài, chẳng qua là trình diễn kỹ năng chiến đấu và cách đánh.

Cuối cùng, người chơi vô thương chiến thắng hiệp sĩ Lothric.

Góc nhìn của toàn bộ đoạn phim là góc nhìn từ trên cao, không phải góc nhìn thứ nhất của người chơi, như vậy là để khán giả có thể quan sát kỹ hơn một số chi tiết trong trận chiến.

Trong trận chiến, mọi người có thể thấy rõ ràng, khi trường kiếm của người chơi và quái vật va chạm sẽ có hiệu ứng vật lý va chạm, khi trường kiếm của người chơi chém vào áo giáp của hiệp sĩ Lothric, vị trí chém khác nhau, kết quả cũng khác nhau!

Cuối cùng, người chơi thông qua đỡ đòn phản công đã đẩy lùi đòn tấn công của hiệp sĩ Lothric, sau đó một kiếm đâm xuyên qua khe hở trên áo giáp ngực của hiệp sĩ để kết liễu trực tiếp, khiến những người xem đoạn phim này đều phải kinh ngạc.

Trong đoạn phim này, Trần Mịch thực ra chỉ trình diễn một phần kỹ năng, bao gồm lăn lộn né tránh, đỡ đòn phản công, kết liễu, v.v., những trang bị vũ khí khác hoàn toàn không trình diễn, cũng không trình diễn Trùm, chỉ tùy tiện lấy một con quái tinh anh bình thường nhất để làm nền.

Như vậy chủ yếu cũng là không muốn tiết lộ quá nhiều thông tin.

Nhưng chỉ là một đoạn phim như vậy, cũng đã khiến người chơi cảm thấy kinh ngạc không thôi.

"Má ơi, đây là hình ảnh thực tế của trò chơi 《Dark Souls》sao? Cảm giác không hề thua kém 《Knight's Glory》đâu!"

"Đúng vậy, hơn nữa bất kể là bối cảnh hay độ chính xác của mô hình nhân vật đều rất cao, ta thực sự có cảm giác như đang xem hình ảnh vi tính vậy, nhưng rõ ràng không phải hình ảnh vi tính đâu!"

"Cái máy móc vật lý này thực sự quá trâu bò, đây là hệ thống Bàn Cổ sao? Cảm giác hoàn toàn không thua kém Origin đâu! Về mặt phần cứng, có thể nói là ngang tài ngang sức với 《Knight's Glory》, hoàn toàn không hề lép vế chứ?"

"Nhưng ta cảm thấy hình như hệ thống chiến đấu của 《Dark Souls》phong phú hơn, lăn lộn, đỡ đòn bằng khiên, còn có một đòn đâm xuyên trực diện kia nữa, trong chiến đấu của 《Knight's Glory》, hình như chưa từng thấy!"

"Đúng vậy, nên nói thế nào nhỉ, hình như chiến đấu của 《Dark Souls》thú vị hơn, cũng mang tính kịch tính và tính trò chơi cao hơn, còn 《Knight's Glory》thì hình như hơi quá sát với thực tế?"

"Trần Mịch quả nhiên vẫn làm một trò chơi 'dọn cỏ'! Chẳng qua là ở chế độ thực tế ảo, 'dọn cỏ' hình như sướng hơn!"

"Đúng vậy, ngươi xem cái nhân vật kia cứ lăn lộn mãi, hiệp sĩ còn chưa kịp chạm vào một cái đã xong đời rồi, một kiếm đã đâm chết!"

"Wow, ta đã thèm khát lắm rồi, nghĩ đến trò chơi 'dọn cỏ' ở chế độ thực tế ảo, đã thấy phê rồi!"

Rõ ràng, trong hình ảnh, trận chiến người chơi chiến thắng hiệp sĩ Lothric thực sự quá dễ dàng, điều này đã mang đến cho nhiều người chơi một số ảo tưởng, hình như 《Dark Souls》cũng là một trò chơi cày cuốc "dọn cỏ" giống như Diablo.

Đương nhiên, bọn họ sẽ sớm biết rằng, đây thực ra là một sự hiểu lầm đẹp đẽ.

Đối với một số cao thủ mà nói, 《Dark Souls》quả thực là một trò chơi "dọn cỏ"; nhưng đối với phần lớn người mới mà nói, e rằng chỉ có thể bị cỏ "dọn" thôi...

Nhưng Trần Mịch hoàn toàn không có ý định giải thích, trên thực tế, đoạn phim này còn có chút ý đồ cố ý gây hiểu lầm cho người chơi.

Ha ha, đâu phải là để thu thập oán niệm đâu.

chevron_left Chương trước Chương sau chevron_right